Откъде идва изразът да гониш Михаля?
Откъде идва изразът да гониш Михаля? / Thinkstock/Getty Images

Откъде идва изразът "да гониш Михаля"? Защо точно Михаля?

Отговора на днешната Питанка можете да слушате ТУК

Какъв е този Михаля или може би Михаил, чието гонене е синоним на напразни усилия? Много трябва да е бързал, нещо като Юсейн Болт, ама няма израз "да гониш Юсейня", нали? Имаме за Михаля. И търсенето на бързия или пък на недостъпния Михаил вещае любопитна история. Щом нямате нищо против, че сме влезли в такава серия по изясняване на български изрази, добре, ще разнищим и Михаля.

Като кажем Михал, разговорната форма на Михаил, за какво се сещаме? Е, може би не веднага, но по някое време се сещаме за Сава Доброплодни и „Михал Мишкоед". Сава Доброплодни е авторът на първата драматургична творба в България, побългарена комедия, по гръцкия писател Милтиадис Хурмузис. Той е много популярен за времето си и доста поставян в последствие. Ето как името Михал е имало своята употреба на популярно ниво. Но да свързваме един народен израз с театър е малко пресилено, не мислите ли? Да направим друго. Да разгледаме името Михал. На какво ви прилича? Това хал не ви ли напомня на нещо? В гръцкия език има една дума - халаза и значи градушка. Според етимолозите от тази дума в славянските езици е дошло названието хала, за стихиите. Има и други варианти, но така или иначе халата, халите е името на природните бедствия. По-късно то е преминало в митологията и имаме вече конкретни хали.

Халата е синоним на лудост. Оттам се казва алтав, луд, беснееш. Халите унищожават човешкия труд, докарват градоносни облаци над лозя и ниви, затъмняват слънцето, носят много силен вятър. А чували ли сте израза "да гониш вятъра", Който означава напразни усилия. Ако сменим вятъра с нещо по-общо и по-силно - да гониш халите, тръгнал да гони халите, тръгнал да преследва лудото, дивото. А сега добавете и онази притежателна частица, така характерна за разговорния български, която издава особено отношение - тръгнал да ми продава, тръгнал да ми пробутва, да ми тича, да ми сече, да ми гони. Тръгнал да ми гони халите - това казваме, като е луд човек. Ето как Михалите изведнъж се вмъкнаха, съвсем логично в израза, но звучи като множествено число, на група Михалевци. Езикът има навик да си играе с такива словоформи, та от халите станало Михаля. Михал, вятър, ураган. Това значение си плаче за допълнителна обработка, ако питате нас. Но засега ще го оставим така.

Питахте кой е Михаля и ето ви го Михаля, макар че хала е женски род, така че за Михаля май беше по-правилно да се пита не кой, а коя е?

Ако имате още въпроси, питайте Питанка. Можете да го направите на страницата на Питанка във Facebook.

Още интересни въпроси, както и техните отговори можете да намерите тук